LINGASHTAKAM

બ્રહ્મમુરારિ સુરાર્ચિત લિઙ્ગં
નિર્મલભાસિત શોભિત લિઙ્ગમ |
જન્મજ દુઃખ વિનાશક લિઙ્ગં
તત-પ્રણમામિ સદાશિવ લિઙ્ગમ ||1||

Brahmamurāri surārchita liṅgaṃ
Nirmalabhāsita śobhita liṅgam |
Janmaja duḥkha vināśaka liṅgaṃ
Tatpraṇamāmi sadāśiva liṅgam ‖1‖

I bow before that Lingam, which is the eternal Shiva, which is worshipped by Brahma, Vishnu and other Devas.
That which is pure and resplendent and which destroys sorrows of birth.

દેવમુનિ પ્રવરાર્ચિત લિઙ્ગં
કામદહન કરુણાકર લિઙ્ગમ |
રાવણ દર્પ વિનાશન લિઙ્ગં
તત-પ્રણમામિ સદાશિવ લિઙ્ગમ ||2||

Devamuni pravarārchita liṅgaṃ
Kāmadahana karuṇākara liṅgam |
Rāvaṇa darpa vināśana liṅgaṃ
Tatpraṇamāmi sadāśiva liṅgam ‖2‖

I bow before that Lingam, which is the eternal Shiva, which is worshipped by great sages and devas,
Which destroyed the god of love, which showers mercy, and which destroyed the pride of Ravana.

સર્વ સુગંધ સુલેપિત લિઙ્ગં
બુદ્ધિ વિવર્ધન કારણ લિઙ્ગમ |
સિદ્ધ સુરાસુર વંદિત લિઙ્ગં
તત-પ્રણમામિ સદાશિવ લિઙ્ગમ ||3||

Sarva sugandha sulepita liṅgaṃ
Buddhi vivardhana kāraṇa liṅgam |
Siddha surāsura vandita liṅgaṃ
Tatpraṇamāmi sadāśiva liṅgam ‖3‖

I bow before that Lingam, which is the eternal Shiva, which is anointed by perfumes.
That which leads to growth of wisdom, and which is worshipped by sages, devas and asuras.

કનક મહામણિ ભૂષિત લિઙ્ગં
ફણિપતિ વેષ્ટિત શોભિત લિઙ્ગમ |
દક્ષ સુયજ્ઞ નિનાશન લિઙ્ગં
તત-પ્રણમામિ સદાશિવ લિઙ્ગમ ||4||

Kanaka mahāmaṇi bhūśhita liṅgaṃ
Phaṇipati veśhṭita śobhita liṅgam |
DakśhasuyajJṇa vināśana liṅgaṃ
Tatpraṇamāmi sadāśiva liṅgam ‖4‖

I bow before that Lingam, which is the eternal Shiva, which is ornamented by gold and great jewels.
That which shines with the snake being with it, and which destroyed the Yagna of Daksha.

કુઙ્કુમ ચંદન લેપિત લિઙ્ગં
પઙ્કજ હાર સુશોભિત લિઙ્ગમ |
સઞ્ચિત પાપ વિનાશન લિઙ્ગં
તત-પ્રણમામિ સદાશિવ લિઙ્ગમ ||5||

Kuṅkuma chandana lepita liṅgaṃ
Paṅkaja hāra suśobhita liṅgam |
Sañchita pāpa vināśana liṅgaṃ
Tatpraṇamāmi sadāśiva liṅgam ‖5‖

I bow before that Lingam, which is the eternal Shiva, which is adorned by sandal paste and saffron.
That which wears the garland of lotus flowers, and which can destroy accumulated sins.

દેવગણાર્ચિત સેવિત લિઙ્ગં
ભાવૈ-ર્ભક્તિભિરેવ ચ લિઙ્ગમ |
દિનકર કોટિ પ્રભાકર લિઙ્ગં
તત-પ્રણમામિ સદાશિવ લિઙ્ગમ ||6||

Devagaṇārchita sevita liṅgaṃ
Bhāvai-rbhaktibhireva cha liṅgam |
Dinakara koṭi prabhākara liṅgaṃ
Tatpraṇamāmi sadāśiva liṅgam ‖6‖

I bow before that Lingam, which is the eternal Shiva, which is served by gods and other beings.
That which is the doorway for devotion and good thought, and which shines like billions of Suns.

અષ્ટદળોપરિવેષ્ટિત લિઙ્ગં
સર્વસમુદ્ભવ કારણ લિઙ્ગમ |
અષ્ટદરિદ્ર વિનાશન લિઙ્ગં
તત-પ્રણમામિ સદાશિવ લિઙ્ગમ ||7||

Aśhṭadaldopariveśhṭita liṅgaṃ
Sarvasamudbhava kāraṇa liṅgam |
Aśhṭadaridra vināśana liṅgaṃ
Tatpraṇamāmi sadāśiva liṅgam ‖7‖

I bow before that Lingam, which is the eternal Shiva, which is surrounded by eight petals.
That which is the prime reason of all riches, and which destroys eight types of poverty.

સુરગુરુ સુરવર પૂજિત લિઙ્ગં
સુરવન પુષ્પ સદાર્ચિત લિઙ્ગમ |
પરાત્પરં પરમાત્મક લિઙ્ગં
તત-પ્રણમામિ સદાશિવ લિઙ્ગમ ||8||

Suraguru suravara pūjita liṅgaṃ
Suravana puśhpa sadārchita liṅgam |
Parātparaṃ (paramapadaṃ) paramātmaka liṅgaṃ
Tatpraṇamāmi sadāśiva liṅgam ‖8‖

I bow before that Lingam, which is the eternal Shiva, which is worshipped by the teacher of gods.
That which is worshipped by the best of gods, which is always worshipped by the flowers.
From the garden of Gods, which is the eternal abode, and which is the ultimate truth.

લિઙ્ગાષ્ટકમિદં પુણ્યં યઃ પઠેશ્શિવ સન્નિધૌ |
શિવલોકમવાપ્નોતિ શિવેન સહ મોદતે ||

Liṅgāśhṭakamidaṃ puṇyaṃ yaḥ paṭheśśiva sannidhau |
śivalokamavāpnoti śivena saha modate ‖

Any one who chants the holy octet of the Lingam, in the holy presence of Lord Shiva
would in the end reach the world of Shiva and keep him company.