KRISHNA ASHTOTTARA SHATANAMAVALI
શ્રી કૃષ્નાષ્ટોત્તર શત નામાવલિ
The 108 Names of Lord Krishna
1 | ઓં કૃષ્ણાય નમઃ | ॐ कृष्णाय नमः | oṃ kṛśhṇāya namaḥ | Dark-Complexioned Lord |
2 | ઓં કમલાનાથાય નમઃ | ॐ कमलानाथाय नमः | oṃ kamalānāthāya namaḥ | Consort Of Goddess Lakshmi |
3 | ઓં વાસુદેવાય નમઃ | ॐ वासुदेवाय नमः | oṃ vāsudevāya namaḥ | Son Of Vasudev |
4 | ઓં સનાતનાય નમઃ | ॐ सनातनाय नमः | oṃ sanātanāya namaḥ | The Eternal One |
5 | ઓં વસુદેવાત્મજાય નમઃ | ॐ वसुदेवात्मजाय नमः | oṃ vasudevātmajāya namaḥ | Son Of Vasudev |
6 | ઓં પુણ્યાય નમઃ | ॐ पुण्याय नमः | oṃ puṇyāya namaḥ | Supremely Pure |
7 | ઓં લીલામાનુષ વિગ્રહાય નમઃ | ॐ लीलामानुष विग्रहाय नमः | oṃ līlāmānuśha vigrahāya namaḥ | Assuming Human Form To Perform Pastimes |
8 | ઓં શ્રીવત્સ કૌસ્તુભધરાય નમઃ | ॐ श्रीवत्स कौस्तुभधराय नमः | oṃ śrīvatsa kaustubhadharāya namaḥ | Wearing Shri Vatsa And Kausthubha Gem |
9 | ઓં યશોદાવત્સલાય નમઃ | ॐ यशोदावत्सलाय नमः | oṃ yaśodāvatsalāya namaḥ | Mother Yashoda’s Loving Child |
10 | ઓં હરયે નમઃ ‖ 10 ‖ | ॐ हरये नमः ‖ 10 ‖ | oṃ haraye namaḥ ‖ 10 ‖ | The Lord Of Nature |
11 | ઓં દેવકીનંદનાય નમઃ | ॐ देवकीनन्दनाय नमः | oṃ devakīnandanāya namaḥ | Four Armed One Carrying Weapons Of Disc,Club,Conch |
12 | ઓં ચતુર્ભુજાત્ત ચક્રાસિગદા નમઃ | ॐ चतुर्भुजात्त चक्रासिगदा नमः | oṃ caturbhujātta cakrāsigadā namaḥ | One Who Holds The Sudarshana-Cakra, A Sword, Mace, Conch-Shell, Lotus Flower, And Various Weapons |
13 | ઓં શંખાંદ્યુદાયુધાય નમઃ | ॐ शङ्खान्द्युदायुधाय नमः | oṃ śaṅkhāndyudāyudhāya namaḥ | Son Of Mother Devaki |
14 | ઓં શ્રીશાય નમઃ | ॐ श्रीशाय नमः | oṃ śrīśāya namaḥ | Abode Of Shri (Lakshmi) |
15 | ઓં નંદગોપ પ્રિયાત્મજાય નમઃ | ॐ नन्दगोप प्रियात्मजाय नमः | oṃ nandagopa priyātmajāya namaḥ | Nanda Gopa’s Loving Child |
16 | ઓં યમુના વેગસંહારિણે નમઃ | ॐ यमुना वेगसंहारिणे नमः | oṃ yamunā vegasaṃhāriṇe namaḥ | Destroyer Of Speed Of River Yamuna |
17 | ઓં બલભદ્ર પ્રિયાનુજાય નમઃ | ॐ बलभद्र प्रियानुजाय नमः | oṃ balabhadra priyānujāya namaḥ | Balram’s Younger Brother |
18 | ઓં પૂતના જીવિતહરાય નમઃ | ॐ पूतना जीवितहराय नमः | oṃ pūtanā jīvitaharāya namaḥ | The One Who Took The Life Of Demoness Putana |
19 | ઓં શકટાસુર ભંજનાય નમઃ | ॐ शकटासुर भञ्जनाय नमः | oṃ śakaṭāsura bhañjanāya namaḥ | Destroyer Of Demon Shakatasur |
20 | ઓં નંદવ્રજ જનાનંદિને નમઃ ‖ 20 ‖ | ॐ नन्दव्रज जनानन्दिने नमः ‖ 20 ‖ | oṃ nandavraja janānandine namaḥ ‖ 20 ‖ | The One Who Is Bringing Joy To Nand And People Of Braj |
21 | ઓં સચ્ચિદાનંદ વિગ્રહાય નમઃ | ॐ सच्चिदानन्द विग्रहाय नमः | oṃ saccidānanda vigrahāya namaḥ | Embodiment Of Existence, Awareness And Bliss |
22 | ઓં નવનીત વિલિપ્તાંગાય નમઃ | ॐ नवनीत विलिप्ताङ्गाय नमः | oṃ navanīta viliptāṅgāya namaḥ | Lord Whose Body Is Smeared With Butter |
23 | ઓં નવનીત નટાય નમઃ | ॐ नवनीत नटाय नमः | oṃ navanīta naṭāya namaḥ | The One Who Dances For Butter |
24 | ઓં મુચિકુંદ પ્રસાદકાય નમઃ | ॐ मुचिकुन्द प्रसादकाय नमः | oṃ mucikunda prasādakāya namaḥ | The Lord Who Graced Muchukunda |
25 | ઓં ષોડશસ્ત્રી સહસ્રેશાય નમઃ | ॐ षोडशस्त्री सहस्रेशाय नमः | oṃ śhoḍaśastrī sahasreśāya namaḥ | The Lord Of 16,000 Women |
26 | ઓં ત્રિભંગિને નમઃ | ॐ त्रिभङ्गिने नमः | oṃ tribhaṅgine namaḥ | The One Who Has Threefold Bending Form |
27 | ઓં મધુરાકૃતયે નમઃ | ॐ मधुराकृतये नमः | oṃ madhurākṛtaye namaḥ | Charming Form |
28 | ઓં શુકવાગ મૃતાબ્ધીંદવે નમઃ | ॐ शुकवाग मृताब्धीन्दवे नमः | oṃ śukavāga mṛtābdhīndave namaḥ | Ocean Of Nectar According To Sukadeva (Shuka) |
29 | ઓં ગોવિંદાય નમઃ | ॐ गोविन्दाय नमः | oṃ govindāya namaḥ | One Who Pleases The Cows, The Land And The Entire Nature |
30 | ઓં યોગિનાં પતયે નમઃ ‖ 30 ‖ | ॐ योगिनां पतये नमः ‖ 30 ‖ | oṃ yogināṃ pataye namaḥ ‖ 30 ‖ | Lord Of The Yogis |
31 | ઓં વત્સવાટચરાય નમઃ | ॐ वत्सवाटचराय नमः | oṃ vatsavāṭacarāya namaḥ | The One Who Goes About Caring For Calves |
32 | ઓં અનંતાય નમઃ | ॐ अनन्ताय नमः | oṃ anantāya namaḥ | The Endless Lord |
33 | ઓં દેનુકાસુરભંજનાય નમઃ | ॐ देनुकासुरभञ्जनाय नमः | oṃ denukāsurabhañjanāya namaḥ | The Lord Who Beat Up The Ass-Demon Dhenukasura |
34 | ઓં તૃણીકૃત તૃણાવર્તાય નમઃ | ॐ तृणीकृत तृणावर्ताय नमः | oṃ tṛṇīkṛta tṛṇāvartāya namaḥ | Lord Who Killed Trnavarta, The Whirlwind Demon |
35 | ઓં યમળાર્જુન ભંજનાય નમઃ | ॐ यमलार्जुन भञ्जनाय नमः | oṃ yamaḻārjuna bhañjanāya namaḥ | The Lord Who Broke The Two Arjuna Trees |
36 | ઓં ઉત્તાલતાલ ભેત્રે નમઃ | ॐ उत्तालताल भेत्रे नमः | oṃ uttālatāla bhetre namaḥ | The Lord Who Broke All The Big, Tala Trees (Killing Dhenuka) |
37 | ઓં તમાલ શ્યામલાકૃતયે નમઃ | ॐ तमाल श्यामलाकृतये नमः | oṃ tamāla śyāmalākṛtaye namaḥ | Lord Who Is Blackish Like A Tamala Tree |
38 | ઓં ગોપગોપીશ્વરાય નમઃ | ॐ गोपगोपीश्वराय नमः | oṃ gopagopīśvarāya namaḥ | Lord Of The Gopas And Gopis |
39 | ઓં યોગિને નમઃ | ॐ योगिने नमः | oṃ yogine namaḥ | The Supreme Master |
40 | ઓં કોટિસૂર્ય સમપ્રભાય નમઃ ‖ 40 ‖ | ॐ कोटिसूर्य समप्रभाय नमः ‖ 40 ‖ | oṃ koṭisūrya samaprabhāya namaḥ ‖ 40 ‖ | One Who Is As Lustrous As A Million Suns |
41 | ઓં ઇલાપતયે નમઃ | ॐ इलापतये नमः | oṃ ilāpataye namaḥ | The One Who Is The Master Of Knowledge |
42 | ઓં પરંજ્યોતિષે નમઃ | ॐ परञ्ज्योतिषे नमः | oṃ parañjyotiśhe namaḥ | One With A Supreme Light |
43 | ઓં યાદવેંદ્રાય નમઃ | ॐ यादवेन्द्राय नमः | oṃ yādavendrāya namaḥ | Lord Of Yadav Clan |
44 | ઓં યદૂદ્વહાય નમઃ | ॐ यदूद्वहाय नमः | oṃ yadūdvahāya namaḥ | Leader Of Yadus |
45 | ઓં વનમાલિને નમઃ | ॐ वनमालिने नमः | oṃ vanamāline namaḥ | One Wearing A Sylven Garland |
46 | ઓં પીતવાસસે નમઃ | ॐ पीतवाससे नमः | oṃ pītavāsase namaḥ | One Wearing Yellow Robes |
47 | ઓં પારિજાતાપહારકાય નમઃ | ॐ पारिजातापहारकाय नमः | oṃ pārijātāpahārakāya namaḥ | One Who Removes Parijath Flower |
48 | ઓં ગોવર્ધનાચલોદ્ધર્ત્રે નમઃ | ॐ गोवर्धनाचलोद्धर्त्रे नमः | oṃ govardhanācaloddhartre namaḥ | Lifter Of Govardhan Hill |
49 | ઓં ગોપાલાય નમઃ | ॐ गोपालाय नमः | oṃ gopālāya namaḥ | Protector Of Cows |
50 | ઓં સર્વપાલકાય નમઃ ‖ 50 ‖ | ॐ सर्वपालकाय नमः ‖ 50 ‖ | oṃ sarvapālakāya namaḥ ‖ 50 ‖ | Protector Of All Beings |
51 | ઓં અજાય નમઃ | ॐ अजाय नमः | oṃ ajāya namaḥ | The Conqueror Of Life And Death |
52 | ઓં નિરંજનાય નમઃ | ॐ निरञ्जनाय नमः | oṃ nirañjanāya namaḥ | The Unblemished Lord |
53 | ઓં કામજનકાય નમઃ | ॐ कामजनकाय नमः | oṃ kāmajanakāya namaḥ | One Generating Desires In Worldly Mind |
54 | ઓં કંજલોચનાય નમઃ | ॐ कञ्जलोचनाय नमः | oṃ kañjalocanāya namaḥ | One With Beautiful Eyes |
55 | ઓં મધુઘ્ને નમઃ | ॐ मधुघ्ने नमः | oṃ madhughne namaḥ | Slayer Of Demon Madhu |
56 | ઓં મધુરાનાથાય નમઃ | ॐ मधुरानाथाय नमः | oṃ madhurānāthāya namaḥ | Lord of Mathura |
57 | ઓં દ્વારકાનાયકાય નમઃ | ॐ द्वारकानायकाय नमः | oṃ dvārakānāyakāya namaḥ | The Hero Of Dvaraka |
58 | ઓં બલિને નમઃ | ॐ बलिने नमः | oṃ baline namaḥ | The Lord Of Strength |
59 | ઓં બૃંદાવનાંત સંચારિણે નમઃ | ॐ बृन्दावनान्त सञ्चारिणे नमः | oṃ bṛndāvanānta sañcāriṇe namaḥ | One Who Loiters About The Outskirts Of Vrindavana |
60 | ઓં તુલસીદામ ભૂષણાય નમઃ ‖ 60 ‖ | ॐ तुलसीदाम भूषणाय नमः ‖ 60 ‖ | oṃ tulasīdāma bhūśhaṇāya namaḥ ‖ 60 ‖ | One Who Wears A Tulasi Garland |
61 | ઓં શ્યમંતક મણેર્હર્ત્રે નમઃ | ॐ श्यमन्तक मणेर्हर्त्रे नमः | oṃ śyamantaka maṇerhartre namaḥ | Who Appropriated The Sysmantaka Jewel |
62 | ઓં નરનારાયણાત્મકાય નમઃ | ॐ नरनारायणात्मकाय नमः | oṃ naranārāyaṇātmakāya namaḥ | The Self Nara-Narayana |
63 | ઓં કુબ્જાકૃષ્ણાંબરધરાય નમઃ | ॐ कुब्जाकृष्णाम्बरधराय नमः | oṃ kubjākṛśhṇāmbaradharāya namaḥ | One Who Applied Ointment By Kubja The Hunchbacked |
64 | ઓં માયિને નમઃ | ॐ मायिने नमः | oṃ māyine namaḥ | Magician, Lord of Maya |
65 | ઓં પરમપુરુષાય નમઃ | ॐ परमपुरुषाय नमः | oṃ paramapuruśhāya namaḥ | The supreme one |
66 | ઓં મુષ્ટિકાસુર ચાણૂર મલ્લયુદ્ધ વિશારદાય નમઃ | ॐ मुष्टिकासुर चाणूर मल्लयुद्ध विशारदाय नमः | oṃ muśhṭikāsura cāṇūra mallayuddha viśāradāya namaḥ | One Who Expertly Fought The Wrestlers Mushtika And Chanura |
67 | ઓં સંસારવૈરિણે નમઃ | ॐ संसारवैरिणे नमः | oṃ saṃsāravairiṇe namaḥ | Enemy Of Material Existence |
68 | ઓં કંસારયે નમઃ | ॐ कंसारये नमः | oṃ kaṃsāraye namaḥ | Enemy Of King Kamsa |
69 | ઓં મુરારયે નમઃ | ॐ मुरारये नमः ‖ 70 ‖ | oṃ murāraye namaḥ | Enemy Of Demon Mura |
70 | ઓં નરાકાંતકાય નમઃ |70| | ॐ नराकान्तकाय नमः | oṃ narākāntakāya namaḥ | Destroyer Of Demon Naraka |
71 | ઓં અનાદિ બ્રહ્મચારિણે નમઃ | ॐ अनादि ब्रह्मचारिणे नमः | oṃ anādi brahmacāriṇe namaḥ | Beginning Less Absolute |
72 | ઓં કૃષ્ણાવ્યસન કર્શનાય નમઃ | ॐ कृष्णाव्यसन कर्शनाय नमः | oṃ kṛśhṇāvyasana karśanāya namaḥ | Remover Of Draupadi’s Distress |
73 | ઓં શિશુપાલશિરચ્ચેત્રે નમઃ | ॐ शिशुपालशिरच्चेत्रे नमः | oṃ śiśupālaśiraccetre namaḥ | Remover Of Shishupal’s Head |
74 | ઓં દુર્યોધનકુલાંતકાય નમઃ | ॐ दुर्योधनकुलान्तकाय नमः | oṃ duryodhanakulāntakāya namaḥ | Destroyer Of Duryodhana’s Dynasty |
75 | ઓં વિદુરાક્રૂર વરદાય નમઃ | ॐ विदुराक्रूर वरदाय नमः | oṃ vidurākrūra varadāya namaḥ | One Who Blessed Vidura And Akrura |
76 | ઓં વિશ્વરૂપપ્રદર્શકાય નમઃ | ॐ विश्वरूपप्रदर्शकाय नमः | oṃ viśvarūpapradarśakāya namaḥ | Revealer Of Vishwasrupa (Universal Form) |
77 | ઓં સત્યવાચે નમઃ | ॐ सत्यवाचे नमः | oṃ satyavāce namaḥ | Speaker Of Truth |
78 | ઓં સત્ય સંકલ્પાય નમઃ | ॐ सत्य सङ्कल्पाय नमः | oṃ satya saṅkalpāya namaḥ | Lord Of True Resolve |
79 | ઓં સત્યભામારતાય નમઃ | ॐ सत्यभामारताय नमः | oṃ satyabhāmāratāya namaḥ | Lover Of Satyabhama |
80 | ઓં જયિને નમઃ | ॐ जयिने नमः | oṃ jayine namaḥ | The Ever Victorious Lord |
81 | ઓં સુભદ્રા પૂર્વજાય નમઃ | ॐ सुभद्रा पूर्वजाय नमः | oṃ subhadrā pūrvajāya namaḥ | Brother Of Subhadra |
82 | ઓં વિષ્ણવે નમઃ | ॐ विष्णवे नमः | oṃ viśhṇave namaḥ | Lord Vishnu |
83 | ઓં ભીષ્મમુક્તિ પ્રદાયકાય નમઃ | ॐ भीष्ममुक्ति प्रदायकाय नमः | oṃ bhīśhmamukti pradāyakāya namaḥ | One Who Bestowed Salvation To Bhishma |
84 | ઓં જગદ્ગુરવે નમઃ | ॐ जगद्गुरवे नमः | oṃ jagadgurave namaḥ | Preceptor Of The Universe |
85 | ઓં જગન્નાથાય નમઃ | ॐ जगन्नाथाय नमः | oṃ jagannāthāya namaḥ | Lord Of The Universe |
86 | ઓં વેણુનાદ વિશારદાય નમઃ | ॐ वेणुनाद विशारदाय नमः | oṃ veṇunāda viśāradāya namaḥ | One Expert In Playing Of Flute Music |
87 | ઓં વૃષભાસુર વિધ્વંસિને નમઃ | ॐ वृषभासुर विध्वंसिने नमः | oṃ vṛśhabhāsura vidhvaṃsine namaḥ | Destroyer Of Demon Vrishbasura |
88 | ઓં બાણાસુર કરાંતકાય નમઃ | ॐ बाणासुर करान्तकाय नमः | oṃ bāṇāsura karāntakāya namaḥ | The Lord Who Vanquished Banasura’s Arms |
89 | ઓં યુધિષ્ઠિર પ્રતિષ્ઠાત્રે નમઃ | ॐ युधिष्ठिर प्रतिष्ठात्रे नमः | oṃ yudhiśhṭhira pratiśhṭhātre namaḥ | One Who Established Yudhisthira As A King |
90 | ઓં બર્હિબર્હાવતંસકાય નમઃ | ॐ बर्हिबर्हावतंसकाय नमः | oṃ barhibarhāvataṃsakāya namaḥ | One Who Adorns Peacock Feathers |
91 | ઓં પાર્થસારથયે નમઃ | ॐ पार्थसारथये नमः | oṃ pārthasārathaye namaḥ | Chariot Driver Of Arjuna |
92 | ઓં અવ્યક્તાય નમઃ | ॐ अव्यक्ताय नमः | oṃ avyaktāya namaḥ | The Unmanifested |
93 | ઓં ગીતામૃત મહોદધયે નમઃ | ॐ गीतामृत महोदधये नमः | oṃ gītāmṛta mahodadhaye namaḥ | An Ocean Containing Nectar Of Bhagwad Gita |
94 | ઓં કાળીય ફણિમાણિક્ય રંજિત શ્રી પદાંબુજાય નમઃ | ॐ कालीय फणिमाणिक्य रञ्जित श्री पदाम्बुजाय नमः | oṃ kāḻīya phaṇimāṇikya rañjita śrī padāmbujāya namaḥ | The Lord Whose Lotus Feet Adorn Gems From Hood Of Kaliya Serpent |
95 | ઓં દામોદરાય નમઃ | ॐ दामोदराय नमः | oṃ dāmodarāya namaḥ | One Tied Up With A Rope At The Waist |
96 | ઓં યજ્ઞ્નભોક્ર્તે નમઃ | ॐ यज्ञ्नभोक्र्ते नमः | oṃ yaGYnabhokrte namaḥ | One Who Consumes Sacrificial Offerings |
97 | ઓં દાનવેંદ્ર વિનાશકાય નમઃ | ॐ दानवेन्द्र विनाशकाय नमः | oṃ dānavendra vināśakāya namaḥ | Destroyer Of Lord Of Asuras |
98 | ઓં નારાયણાય નમઃ | ॐ नारायणाय नमः | oṃ nārāyaṇāya namaḥ | The One Who Is Lord Vishnu |
99 | ઓં પરબ્રહ્મણે નમઃ | ॐ परब्रह्मणे नमः | oṃ parabrahmaṇe namaḥ | The Supreme Brahmana |
100 | ઓં પન્નગાશન વાહનાય નમઃ | ॐ पन्नगाशन वाहनाय नमः | oṃ pannagāśana vāhanāya namaḥ | Whose Carrier (Garuda) Devours Snakes |
101 | ઓં જલક્રીડાસમાસક્ત ગોપીવસ્ત્રાપહારકાય નમઃ | ॐ जलक्रीडासमासक्त गोपीवस्त्रापहारकाय नमः | oṃ jalakrīḍāsamāsakta gopīvastrāpahārakāya namaḥ | Lord Who Hid Gopi’s Clothes While They Were Playing In River Yamuna |
102 | ઓં પુણ્યશ્લોકાય નમઃ | ॐ पुण्यश्लोकाय नमः | oṃ puṇyaślokāya namaḥ | Lord Whose Praise Bestows Meritorious |
103 | ઓં તીર્થપાદાય નમઃ | ॐ तीर्थपादाय नमः | oṃ tīrthapādāya namaḥ | Creator Of Holy Places |
104 | ઓં વેદવેદ્યાય નમઃ | ॐ वेदवेद्याय नमः | oṃ vedavedyāya namaḥ | Source Of Vedas |
105 | ઓં દયાનિધયે નમઃ | ॐ दयानिधये नमः | oṃ dayānidhaye namaḥ | One Who Is Treasure Of Compassion |
106 | ઓં સર્વતીર્થાત્મકાય નમઃ | ॐ सर्वतीर्थात्मकाय नमः | oṃ sarvatīrthātmakāya namaḥ | Soul Of Elements |
107 | ઓં સર્વગ્રહરૂપિણે નમઃ | ॐ सर्वग्रहरूपिणे नमः | oṃ sarvagraharūpiṇe namaḥ | To All-Formed One |
108 | ઓં પરાત્પરાય નમઃ ‖ 108 ‖ | ॐ परात्पराय नमः ‖ 108 ‖ | oṃ parātparāya namaḥ ‖ 108 ‖ | Greater Than The Greatest |
Iti Sri Krishna-Ashtottarashata-Namavali
इति श्री कृष्णाष्टोत्तर शतनामावलीस्समाप्ता ‖
– thus ends the hymn called – Sri Krishna Ashtottarashata-Namavali-